7 gebaren die je op reis beter niet maakt

maandag 5 juli 2021 - 09:33
Aha!
Een vriendelijk gebaar bij ons, is dat niet altijd op een andere plek in de wereld. Voor je het weet heb je iemand beledigd. Of erger nog, breng je een nachtje in de cel door.

Onze vertrouwde gebaren zijn niet zo universeel als we denken

Zo poseerde de Britse minister van Buitenlandse Zaken Hammond in 2015 iets te enthousiast met de duimen omhoog bij de bekendmaking van het akkoord met Iran. In Iran en vele andere landen geldt de duim omhoog als een belediging - alsof je die ehm... ergens instopt. Pas dus op met gebaren in het buitenland! 

7 dubieuze gebaren...

Excellent

Wat je eigenlijk wil zeggen: super, uitstekend

Hoe het soms overkomt:

  • waardeloos, nul in Frankrijk
  • geld, "de rekening, graag!" in Japan
  • anus in Italië, Turkije of Zuid-Amerika
  • en het boze oog in de Arabische wereld

Ons 'talk to the hand' gebaar

Wat je eigenlijk wil zeggen:

  • Ik!
  • Hoi! 
  • Sorry (in het verkeer)
  • Stop (talk to the hand)

Hoe het soms overkomt:

"Ik bekogel je met vuil" in Griekenland, want dit gaat terug naar de tijd van het Byzantijnse rijk waar misdadigers door de straten werden gevoerd.

Fingers crossed

Wat je eigenlijk wil zeggen: laat ons hopen!

Hoe het soms overkomt: oneerbiedig, vooral in landen als Vietnam, zeker als je tijdens het gebaar iemand aankijkt, want het gebaar lijkt namelijk op een vagina.

Wenken

Wat je eigenlijk wil zeggen:

  • kom eens kijken (eventueel door je handpalm naar je lichaam toe te bewegen)

Hoe het soms overkomt:

  • oneerbiedig in vele Aziatische landen
  • De dood komt eraan (Singapore, de Filipijnen), voor dit dreigende gebaar zou je er zelfs in de cel kunnen belanden!
  • Iemand wenken doe je door je handpalm naar omlaag te bewegen, niet naar omhoog (Japan en Afrikaanse landen als Somalië)

Het duivel hand teken

Wat je eigenlijk wil zeggen: beestig goede muziek!

Hoe het soms overkomt: je vrouw bedriegt je (Italië)

Linkerhand

Wat je eigenlijk wil zeggen: "alsjeblieft een cadeautje" (maar ik ben linkshandig of heb een andere reden om mijn linkerhand te gebruiken)

Hoe het soms overkomt:

  • "ik geef je dit cadeau met de hand waarmee ik ook mijn poep afveeg" (Arabische wereld, Pakistan, India)
  • "ik heb geen respect voor jou, anders zou ik je dit cadeau met mijn twee handen geven" (Japan)

Het getal twee

Wat je eigenlijk wil zeggen: het getal twee

Hoe het soms overkomt: de boom in (in Groot-Brittannië).

Aanbevelen via mailSturen via mail

het gezegd heeft!