De Rotonde
“Eigenlijk is het Jambon, Frans uitgesproken”
do 17 nov. - 8:47
Jan Jambon groeide op in Genk, als Jan Jambon, uitgesproken dus met de Franse tongval...
Toen België onlangs dwars lag bij de onderhandelingen over het CETA-verdrag met Canada, staken de Canadezen de draak met ons land. En het feit dat er een minister met de naam Jambon – hesp - rondliep. “Nu, de man is een Vlaming, dus zal de naam wel een andere uitspraak en betekenis hebben,” voegden ze er vergoelijkend aan toe. Maar dat blijkt nu niét waar te zijn.
Jan Jambon groeide op in Genk, als Jan Jambon, uitgesproken dus met de Franse tongval. Heel de familie van de minister noemt zichzelf trouwens nog zo, beweert zijn zus Kris in De Rotonde.
Naam veranderd
Christel Van Dyck fronst haar wenkbrauwen als ze deze uitspraak hoort. Heeft de minister zijn naam dan veranderd, wilde ze weten? “Dat klopt,” bekent minister Jambon in de Rotonde. Tijdens zijn studies aan de VUB stond de N-VA-politicus al bekend als Vlaamsgezind. “Medestudenten hebben me toen de geuzennaam Jambon gegeven, op zijn Vlaams dus. En dat heb ik nadien dus inderdaad zo doorgezet.”
De minister vindt dit niet zo ongewoon. Er zijn wel meer mensen die de uitspraak hun naam lichtjes aanpassen, zegt hij. “De burgemeester van Molenbeek, waar ik vaak ga spreken, heet mevrouw Schepmans. Zij noemt zichzelf ook Skepmàns.”
De Rotonde van Jan Jambon, over het baanbrekend werk van een gezinsoudste, de keuze voor de politiek, en dromen van kunstgeschiedenis.