
de madammen
Ruud Hendrickx: "Van Afrika tot in Amerika staat in de nieuwe Dikke Van Dale"
wo 23 mrt. - 2:05

"Heel veel zinnetjes die wij elke dag gebruiken, komen uit liedjes", zegt Hendrickx. "Deze zinnetjes gaan na een tijd zelfs een eigen leven leiden wanneer mensen ze gaan vervormen. Dan pas maakt de uitdrukking echt een deel uit van de Nederlandse taal."
Het is een nacht
"Zo staat een zin uit 'Het is een nacht', de hit van Guus Meeuwis, in de Dikke Van Dale. Hij zingt 'het is een nacht die je normaal alleen in films ziet', maar in de praktijk zie je dat 'een nacht' vervangen kan worden door eender wat. Bijvoorbeeld: 'Het is een vakantie die je normaal alleen in films ziet.' Daarmee bedoel je dus dat het een geweldige vakantie is. 'Als ze lacht is het even wereldvrede' van Klaas Delrue hoort eigenlijk ook thuis in de Dikke. Vorig jaar is bijvoorbeeld dat huppelende Afghaanse meisje aangekomen op de luchthaven van Melsbroek. Toen stond er in de krant: 'Als het huppelende meisje lacht is het even wereldvrede'."
Busje komt zo
"Citaten uit liedjes moeten trouwens niet altijd een betekenis hebben om in de Van Dale terecht te komen. Het woordenboek verzamelt ook min of meer vaste uitdrukkingen zoals 'Busje komt zo' van Höllenboer. Het is niet nodig om die uitdrukking uit te leggen."
K3
"Natuurlijk komen er niet enkel Nederlandse liedjes in de Dikke voor. Ook Vlaamse artiesten hebben een plekje gekregen. Zo staan er in de nieuwe editie ook citaten uit liedjes van K3. Vroeger zeiden we wel eens 'van hier tot in Tokio' als we 'overal' bedoelden. Nu zeggen we 'van Afrika tot in Amerika' en dat komt rechtstreeks van K3, maar ook citaten zoals 'De wilde boerendochter' en Café Zonder Bier staan erin.