West-Vlaams met Chris Dusauchoit: "kassien" en veel meer
Radio 2 West-Vlaanderen stelt voor
vr 18 sep. - 7:22
We zullen laag bij de grond beginnen! Nicole uit Knokke wijst ons op het bestaan van de "grippe", klinkt een beetje als greppel, is dat ook, de riool net voor het voetpad. Het voetpad, noemen we dan weer "den trottoir" maar er bestaat ook het prachtige "plankier", "dam" en ook het "voorland".
En dan naast de voordeur, daar heb je het venster en daaronder het "kassien" of het "veisterkassien". Dat lijkt verdomd hard op het Nederlands kozijn (niet de "kozen", als familielid), het raamwerk rond een deur of een raam, en dat komt natuurlijk uit het Frans, waar dat "cassin" heet. Als je binnen wil gaan dan moet je over de drempel en daarvoor hebben we het prachtige "zulle" of "zille". Ken je de uitdrukking "j’is up de zulle kommen piessen"? Betekent: hij is haar het hof komen maken.
Van "lattestoors" tot de "upperlucht"
Een prachtig woord dat ik niet kende en waarvoor we Marcel uit Lichtervelde moeten bedanken is "upperlucht", daarmee duid je het raam boven een deur aan. Dan komen we bij de luiken en die hebben we hier al eens behandeld, daar bestaan de wonderlijkste woorden voor zoals de "lattestoors" of "fentenelen" (rolluiken), de "persiennen" en de "blaffeteuren".
En dan helemaal naar boven, voor een woord dat geweldig West-Vlaams klinkt maar universeel Vlaams is en dat is de "corniche" of "cornisse", die houten kroonbekleding waar de dakgoot in rust, de kroonlijst. De "corniche" brengt me trouwens bij een mooi alternatief voor dat vreselijke woord "staycation": op reis gaan naar "cornisse" betekent dat je gewoon onder je eigen dak blijft.
En helemaal bovenop het dak vinden we de schoorsteen, en die bestaat niet bij ons, dat is de "cave".